Bear in mind that there is no ONE correct form of English no matter how many times you may here that British English is THE correct English. Language is alive and therefore mutable. We must observe and describe language not prescribe or judge the way it should be.
What people in Spain tend to think is the one and only correct English, is what is known as RP (Recieved Pronunciation) or what has come to be known as BBC English. RP English is only spoken by about 3 percent of the British population coincidentally the richest or highest social class. Of course it's a very fine and polished accent, but it is also in a way artificial, just look into the ammount of polititians and other people who hire a speaking coach to train them to speak as if they were born and bred RP.
So, if you come to think of it in a practical down to earth kind of way... isn't it better to try to understand the different varieties of English to be able to communicate effectively wherever you go?
Well let's start with some differences between British and American spelling.
I'd ask you a question. Which do you consider more practical or true to pronunciation?
There is a reason for the answer, I'll tell you soon enough.
Enjoy!!
British and American spelling
There are several areas in which British and American spelling are different. These are the main ones to be aware of.
Words ending in –re
British English words that end in -re often end in -er in American English:
British
|
US
|
centre
|
center
|
fibre
|
fiber
|
litre
|
liter
|
theatre
|
theater or theatre
|
Words ending in -our
British English words ending in -our usually end in -or in American English:
British
|
US
|
colour
|
color
|
flavour
|
flavor
|
humour
|
humor
|
labour
|
labor
|
neighbour
|
neighbor
|
Words ending in -ize or -ise
Verbs in British English that can be spelled with either -ize or -ise at the end are always spelled with -ize at the end in American English:
British
|
US
|
apologize or apologise
|
apologize
|
organize or organise
|
organize
|
recognize or recognise
|
recognize
|
Words ending in -yse
Verbs in British English that end in -yse are always spelled -yze in American English:
British
|
US
|
analyse
|
analyze
|
breathalyse
|
breathalyze
|
paralyse
|
paralyze
|
Words ending in a vowel plus l
In British spelling, verbs ending in a vowel plus l double the l when adding endings that begin with a vowel. In American English, the l is not doubled:
British
|
US
|
travel
|
travel
|
travelled
|
traveled
|
travelling
|
traveling
|
traveller
|
traveler
|
fuel
|
fuel
|
fuelled
|
fueled
|
fuelling
|
fueling
|
Words spelled with double vowels
British English words that are spelled with the double vowels ae or oe are just spelled with an e in American English:
British
|
US
|
leukaemia
|
leukemia
|
manoeuvre
|
maneuver
|
oestrogen
|
estrogen
|
paediatric
|
pediatric
|
Note that in American English, certain terms, such as archaeology, keep the ae spelling as standard, although the spelling with just the e (i.e. archeology) is usually acceptable as well.
Nouns ending with –ence
Some nouns that end with -ence in British English are spelled -ense in American English:
British
|
US
|
defence
|
defense
|
licence
|
license
|
offence
|
offense
|
pretence
|
pretense
|
Nouns ending with –ogue
Some nouns that end with -ogue in British English end with either -og or -ogue in American English:
British
|
US
|
analogue
|
analog or analogue
|
catalogue
|
catalog or catalogue
|
dialogue
|
dialog or dialogue
|
The distinctions here are not hard and fast. The spelling analogue is acceptable but not very common in American English; catalog has become the US norm, but catalogue is not uncommon; dialogue is still preferred over dialog.
Thanks for all this information!!.
ResponderEliminarThanks for your thanks Mary!!!
ResponderEliminarStay tunned!